2009/10/16

Star Trek : The Next Generation : Season 2 Episode 20 The Emissary(马台译).srt

說到調整srt格式文件內容,要注意的事項有:

1。srt格式文件一般上不會被操作系統所認識,因此所使用的文件標誌是"不詳"的icon。
2。若需要對文件內容做出改變,這種文件還是可以用notepad甚至是ms office的word來開啟。
3。"不詳"文件標誌的另一個意思是有關格式文件並沒有在視窗操作系統中"註冊"其專屬軟件。
4。若有"註冊"的話,首先文件標誌就會轉換去該專屬軟件的標誌。
5。那麼每次在該文件的標誌上雙擊的話,該文件就會啟動其專屬軟件來開啟。
6。我本身的作法是讓srt格式文件保持"不詳"格式文件的"身分"。
7。因此每次開啟srt文件時,系統都會問你要用什麼軟件來開啟。在這時候就選擇"自己從系統中選擇"。
8。記得要把"以後每次都用此軟件來開啟"的選擇取消打勾,不然srt格式文件從此就算是該軟件的專屬文件了。

下次再談談內容改動事項。

下面是第二季第二十集《The Emissary》华文字幕文件的内容:

1
00:00:02,280 --> 00:00:04,430
形勢大好 我押五個

2
00:00:05,360 --> 00:00:06,588
五個...下了

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,073
再五個

4
00:00:09,160 --> 00:00:13,233
我相信現在最理智的行為就是遮蔽

5
00:00:13,880 --> 00:00:15,711
你的意思是蓋吧 百科

6
00:00:15,840 --> 00:00:19,958
正是 蓋 就是遮蔽或圍罩着

7
00:00:20,080 --> 00:00:21,638
我加注50個

8
00:00:24,280 --> 00:00:28,796
我不相信武夫上尉明白這種下注遊戲
所有的箇中巧妙

9
00:00:29,080 --> 00:00:32,356
我就不敢這麼快斷言 百科
他的籌碼比你的還多着呢

10
00:00:32,480 --> 00:00:33,879
比我們的任何一個都多

11
00:00:34,000 --> 00:00:37,959
上尉拿到的牌都很好 不過那都是隨機性的

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,911
因此 情況算是暫時性的

13
00:00:40,080 --> 00:00:43,834
- 你是這麼希望
- 要講話還是要玩 不是兩個都來

14
00:00:47,000 --> 00:00:48,149
50個 是嗎?

15
00:00:48,280 --> 00:00:52,432
就是50 怎麼啦?
你的腳跟開始覺得冷了嗎

16
00:00:52,760 --> 00:00:55,320
是我的牌快冷了
跟你了

17
00:00:58,360 --> 00:01:01,352
我很高興你跟上來了
我需要籌碼

18
00:01:01,880 --> 00:01:03,757
講 講 講

19
00:01:03,880 --> 00:01:06,348
好吧 行動來了

20
00:01:06,480 --> 00:01:09,552
50個 ...再大你50個

21
00:01:09,880 --> 00:01:12,438
哎呀 蓋 蓋 蓋

22
00:01:13,680 --> 00:01:16,433
你的50個 再50

23
00:01:17,680 --> 00:01:20,638
我是很想玩 但這些牌不行

24
00:01:20,760 --> 00:01:22,990
看來只剩下我們了 帥哥

25
00:01:26,040 --> 00:01:27,029
攤牌吧

26
00:01:39,480 --> 00:01:43,314
- 贏了我的一條蛇
- 冰人又贏了

27
00:01:43,440 --> 00:01:46,557
你拿了我最後一個籌碼
至少笑一個吧 武夫

28
00:01:46,680 --> 00:01:48,875
微笑會讓他分心的

29
00:01:49,880 --> 00:01:50,835
到你分牌

30
00:01:55,600 --> 00:02:00,750
喬迪
這次是七張牌梭哈撲克

31
00:02:00,880 --> 00:02:04,350
皇后下來的黑桃J與底牌的小牌都是鬼牌

32
00:02:04,480 --> 00:02:06,232
等等 讓我寫下來

33
00:02:21,040 --> 00:02:22,439
我下50個

34
00:02:23,280 --> 00:02:25,032
艦橋呼叫瑞克指揮官

35
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
我們收到一個第11級的緊急訊號
星艦指揮部的

36
00:02:28,960 --> 00:02:30,029
馬上來

37
00:02:30,160 --> 00:02:31,832
50個? 你在唬人

38
00:02:31,960 --> 00:02:35,032
- 克林貢人從不唬人的
- 是啦 對啊

39
00:02:47,000 --> 00:02:49,958
- 百科先生?
- 緊急訊號是這樣的

40
00:02:50,080 --> 00:02:55,632
"企業號馬上轉去座標423-112-51"

41
00:02:55,760 --> 00:02:59,753
- "遵從接著下來的指令"
- 就這樣罷了? 有什麼好緊急的?

42
00:02:59,880 --> 00:03:01,996
訊息沒有說明 長官

43
00:03:02,760 --> 00:03:04,318
至少要給點暗示嘛

44
00:03:04,440 --> 00:03:06,590
- 航道已輸入
- 八級曲速

45
00:03:06,720 --> 00:03:11,669
當星艦隊曖昧起來的時候
我就知道我們有挑戰了 啟動

46
00:03:32,800 --> 00:03:35,792
太空 人類終極邊疆

47
00:03:37,400 --> 00:03:41,188
這些是星艦企業號的旅程

48
00:03:41,320 --> 00:03:45,279
她接續的任務亦是探討未知新世界...

49
00:03:47,000 --> 00:03:50,549
..尋找新生命及新文明...

50
00:03:51,400 --> 00:03:54,949
..大膽去到人類前未所至之境

51
00:04:53,840 --> 00:04:56,752
我們的目的地是柏拉迪斯星系附近的一個點

52
00:04:57,160 --> 00:04:59,754
我記得那範圍是最近才被殖民的

53
00:05:00,080 --> 00:05:04,392
聯邦首個在柏拉迪斯三號星的前哨是34年前設立的

54
00:05:04,520 --> 00:05:07,830
自此以後 聯邦就在附近的區域
幾個行星進行殖民

55
00:05:07,960 --> 00:05:10,030
可我們卻不是前往殖民星

56
00:05:10,160 --> 00:05:12,549
所給的座標是在星系之外

57
00:05:12,680 --> 00:05:15,638
- 在那範圍可有報告過問題嗎?
- 沒有 長官

58
00:05:16,200 --> 00:05:17,713
到底發生了什麼事呢?

59
00:05:17,840 --> 00:05:21,116
艦長 星艦指揮在呼叫我們

60
00:05:22,080 --> 00:05:24,230
也是時候了 開啟螢幕

61
00:05:25,640 --> 00:05:29,713
- 你好 畢卡艦長
- 我也向您請安 古洛梅上將

62
00:05:29,840 --> 00:05:34,834
艦長 一位來自星際基地153號的星艦特使
即將會加入你們

63
00:05:34,960 --> 00:05:37,554
我們現在傳送細節給你們

64
00:05:38,880 --> 00:05:40,359
我們正接收 長官

65
00:05:41,280 --> 00:05:43,191
這會合有點難度

66
00:05:43,600 --> 00:05:46,797
所以你必須按時抵達交會點

67
00:05:46,920 --> 00:05:48,956
明白了 任務呢?

68
00:05:49,080 --> 00:05:53,153
特使會告訴你的了
你要給于合作 充分的

69
00:05:54,680 --> 00:05:57,353
- 上將 你能給我一些詳情嗎?
- 不能

70
00:05:59,960 --> 00:06:03,748
上將 要準備一個一無所知的任務是很難的

71
00:06:04,320 --> 00:06:08,871
對此我深表同情
但星艦指揮部認為這是高級保安事項

72
00:06:09,360 --> 00:06:13,638
一旦特使向你匯報後 你應該會明白我們的謹慎

73
00:06:14,440 --> 00:06:15,395
古洛梅 退出

74
00:06:21,080 --> 00:06:24,038
百科 載送特使的是什麼船?

75
00:06:24,160 --> 00:06:27,789
顯然 在153星際基地並無任何飛船

76
00:06:27,920 --> 00:06:30,639
特使是使用一個第八級的探測器

77
00:06:32,000 --> 00:06:35,151
第八級的探測器只有兩米多長

78
00:06:35,560 --> 00:06:37,630
正是如此 大副

79
00:06:38,680 --> 00:06:43,196
把送信器與感應器拆掉 裝上一個生命維持系統

80
00:06:43,760 --> 00:06:45,751
就能騰出一個人的空間

81
00:06:45,880 --> 00:06:48,030
還能以九級曲速移動

82
00:06:48,160 --> 00:06:51,152
情願把探測器送給我們
也不要企業號轉向

83
00:06:51,280 --> 00:06:53,032
他們然我們省了6.1小時

84
00:06:53,840 --> 00:06:56,638
顯然星艦隊肯定覺得時間上是很重要的

85
00:06:56,760 --> 00:07:00,355
但是把一個人封在一個第八級的探測器
然後發射...

86
00:07:00,480 --> 00:07:03,199
好一個載送聯邦大人物的法子

87
00:07:07,360 --> 00:07:09,920
來到了方位31 標誌113.

88
00:07:10,560 --> 00:07:13,438
我們的航道如今已與探測器平行了
長官

89
00:07:13,560 --> 00:07:15,790
把速度提高到8.9級曲速

90
00:07:16,680 --> 00:07:18,079
8.9級 好的

91
00:07:18,200 --> 00:07:21,272
- 船尾 感應器
- 掃描中

92
00:07:22,880 --> 00:07:26,919
百科 若我們能算出超過會合點之外行程
會有些什麼呢?

93
00:07:28,640 --> 00:07:30,551
我所能告訴你的非常有限

94
00:07:30,680 --> 00:07:35,151
整個區域散佈着四個殖民星與九個前哨

95
00:07:35,280 --> 00:07:40,832
找到了 長官 在方位05 標誌231 .
速度 九級曲速

96
00:07:41,880 --> 00:07:45,714
- 我看到了
- 調整速度 做出攔截

97
00:07:52,520 --> 00:07:59,039
探測器正接近右舷
距程 8200 牽引光束就緒

98
00:08:00,280 --> 00:08:03,955
- 拉弗茲先生?
- 傳送機準備好了 艦長

99
00:08:08,560 --> 00:08:11,074
現今距程.... 7500.

100
00:08:12,080 --> 00:08:13,752
她移動得很穩定

101
00:08:20,120 --> 00:08:23,669
- 探測器與船身同橫
- 啟動牽引光束

102
00:08:31,080 --> 00:08:34,356
- 傳送機光束鎖定了 艦長
- 傳送

103
00:08:43,920 --> 00:08:46,957
- 探測器登艦了 艦長
- 知道了 大副?

104
00:08:47,080 --> 00:08:49,834
- 我會去歡迎我們的貴賓

105
00:08:50,360 --> 00:08:52,759
- 恢復本來航道與速度
- 是的 長官

106
00:09:02,480 --> 00:09:04,038
全是你的了 指揮官

107
00:09:27,280 --> 00:09:29,475
有什麼不對嗎 醫生?

108
00:09:29,600 --> 00:09:33,673
我不確定 數據相當有趣

109
00:09:41,280 --> 00:09:43,510
我向你問好 我是可伊拉

110
00:09:44,280 --> 00:09:46,510
nuqneH, qaleghneS
(妳好 很高興見到妳)

111
00:09:47,200 --> 00:09:52,235
- 你會克林貢語
- 一點 我是瑞克指揮官 這位是首席醫官普拉斯基

112
00:09:52,330 --> 00:09:54,430
我希望你的旅程不會太令人不快


113
00:09:54,920 --> 00:09:59,596
克林貢人不會在意艱辛
但我很開心能走出那見鬼的棺材

114
00:09:59,720 --> 00:10:03,030
我不怪你 這不算是星艦隊所發展出最豪華的住宿

115
00:10:03,160 --> 00:10:06,630
無論誰曾說過"路途是旅程的一半樂趣"的
一定沒乘過第八級的探測器

116
00:10:08,360 --> 00:10:13,388
你覺得如何呢?
你的生命徵象比較是屬於典型的克林貢人...

117
00:10:14,080 --> 00:10:16,310
當然 因為我只是半個克林貢人

118
00:10:18,040 --> 00:10:21,874
是的 我父親是克林貢人 我母親是人類

119
00:10:25,880 --> 00:10:30,954
艦長 容許我向你介紹聯邦特使可伊拉

120
00:10:33,480 --> 00:10:35,835
歡迎登艦
我是尚路克畢卡

121
00:10:38,000 --> 00:10:41,709
這位是特洛依輔導官
百科少校

122
00:10:42,880 --> 00:10:44,916
- 而這位上尉是...
- 武夫

123
00:10:46,280 --> 00:10:50,353
原來你就一直躲在這地方啊
我告訴過你我們會再見的

124
00:10:53,280 --> 00:10:56,909
- 你不向我問好嗎?
- 我對妳沒什麼好說的

125
00:10:59,520 --> 00:11:01,750
一點也沒有變啊

126
00:11:03,920 --> 00:11:06,354
我說 我也很想念你呢

127
00:11:16,640 --> 00:11:20,315
兩天前 星際基地336號收到一個
自動傳播訊息

128
00:11:20,440 --> 00:11:22,874
來自一艘號為"統"的克林貢船

129
00:11:23,000 --> 00:11:26,037
那艘船被送出已超過75年前的了

130
00:11:26,400 --> 00:11:29,233
那時聯邦與克林貢帝國還在打仗

131
00:11:30,480 --> 00:11:32,835
有關訊息是致給克林貢最高指揮

132
00:11:32,960 --> 00:11:37,670
只是說該船正在歸途中 已經接近甦醒點了

133
00:11:38,680 --> 00:11:42,468
這表示說船員都在整個旅程中冬眠

134
00:11:43,320 --> 00:11:45,470
- 正確
- 那當他們醒來時?

135
00:11:46,080 --> 00:11:50,358
我們就會有一艘載滿
以為還在戰爭的克林貢人的飛船

136
00:11:50,800 --> 00:11:55,669
所以我們的任務就是找到那艘船
然後告訴他們現在不打仗了?

137
00:11:56,480 --> 00:11:59,119
為何是我們?
若有克林貢飛船不是更好嗎?

138
00:11:59,680 --> 00:12:04,196
克林貢飛船撲烈炎號已在路途中
不過卻比我們落後兩天 那就可能太遲了

139
00:12:04,320 --> 00:12:05,389
為何太遲了呢?

140
00:12:05,520 --> 00:12:09,513
統號船員將會在接近幾個聯邦前哨時醒來


141
00:12:09,840 --> 00:12:12,957
在那區域有13個殖民星 只有很少的抵抗火力

142
00:12:13,080 --> 00:12:15,958
克林貢戰艦的最絕妙現成的攻擊目標

143
00:12:16,080 --> 00:12:20,437
你相信妳能說服這些克林貢人
說人類如今是他們的盟友嗎?

144
00:12:20,800 --> 00:12:22,552
不 絕無機會

145
00:12:23,880 --> 00:12:26,838
若你問我 會談是在浪費時間

146
00:12:27,240 --> 00:12:30,471
那個時代的克林貢人是為了輕視人類而活的

147
00:12:31,480 --> 00:12:35,268
我們可以試用外交手段
但我可以保證 沒有效用

148
00:12:35,400 --> 00:12:37,311
那麼 你就必需消滅他們

149
00:12:41,360 --> 00:12:42,190
不行

150
00:12:43,280 --> 00:12:48,434
不? 艦長 這些克林貢人是劊子手
你沒的好選

151
00:12:50,080 --> 00:12:52,036
我們會找到另一個選擇

152
00:12:52,160 --> 00:12:55,550
在面對克林貢的戰船之前 我要選擇

153
00:12:55,680 --> 00:12:59,514
上尉 ... 我現在委任你幫助特使

154
00:13:03,680 --> 00:13:05,238
解散

155
00:13:06,280 --> 00:13:08,840
我會帶你到貴賓艙室

156
00:13:10,160 --> 00:13:11,639
艦長

157
00:13:19,040 --> 00:13:20,439
上尉?

158
00:13:24,080 --> 00:13:30,553
長官 我提議瑞克指揮官或百科更能幫到可伊拉特使

159
00:13:32,280 --> 00:13:35,158
你有什麼不想接受任務的私人理由嗎?

160
00:13:35,280 --> 00:13:36,599
是的

161
00:13:38,240 --> 00:13:39,798
專業理由呢?

162
00:13:42,080 --> 00:13:43,115
沒有

163
00:13:47,680 --> 00:13:50,877
- 我收回我的要求 艦長
- 好

164
00:13:59,000 --> 00:14:02,834
我從不知道人類與克林貢人能夠生產小孩

165
00:14:02,960 --> 00:14:06,509
實際上 基因是匹配的 在大量的幫助下

166
00:14:06,640 --> 00:14:08,153
就像我父母

167
00:14:08,280 --> 00:14:12,751
我明白你的意思
我父親是人類而我母親是貝達佐伊人

168
00:14:12,880 --> 00:14:17,158
真的嗎? 我則是相反
我母親是人類

169
00:14:17,280 --> 00:14:20,750
你一定是像我那樣地成長
困在文化之間

170
00:14:20,880 --> 00:14:22,632
我從來不覺得被困

171
00:14:22,760 --> 00:14:28,437
我試着去體驗兩種世界的豐盛與差異

172
00:14:28,560 --> 00:14:30,755
也許你都得到了兩方的長處

173
00:14:35,560 --> 00:14:38,518
我自己 我覺得我得到了兩方的短處

174
00:14:38,640 --> 00:14:40,596
- 喔 不會吧
- 真的

175
00:14:40,920 --> 00:14:43,753
擁有我母親的幽默感已經夠糟糕的了

176
00:14:43,880 --> 00:14:46,155
這讓我惹上不少麻煩

177
00:14:46,560 --> 00:14:47,993
而你克林貢那方面呢?

178
00:14:49,680 --> 00:14:52,513
那我就看得很緊的了

179
00:14:52,640 --> 00:14:56,553
就像是很糟糕的臭脾氣
不是一些我想讓人看到的東西

180
00:14:56,960 --> 00:15:00,236
- 每個人都有脾氣
- 不像是我的那樣

181
00:15:00,880 --> 00:15:06,034
有時我覺得像是有隻怪獸在心裡面
試著要逃出來

182
00:15:06,680 --> 00:15:07,954
這令你害怕?

183
00:15:08,080 --> 00:15:13,632
當然是會 我的克林貢那面
會很...恐怖

184
00:15:14,520 --> 00:15:15,873
就算是對我來說

185
00:15:16,000 --> 00:15:19,310
但能給妳力量 是妳的一部分

186
00:15:20,960 --> 00:15:23,474
那並不表示說我就應該喜歡

187
00:15:38,880 --> 00:15:40,438
妳遲到了

188
00:15:41,240 --> 00:15:43,834
對不起 我要扮美美


189
00:15:43,960 --> 00:15:46,110
我無法明白為何

190
00:15:47,880 --> 00:15:52,158
武夫 只剩下我們了
你不必扮得像個克林貢冰川

191
00:15:52,280 --> 00:15:53,838
我不會咬人

192
00:15:53,960 --> 00:15:56,428
喔 那不對 我是會咬人

193
00:16:00,080 --> 00:16:01,957
我們可以開工了嗎?

194
00:16:02,680 --> 00:16:07,037
六年前你沒有這麼冷漠的
還是你不記得我了?


195
00:16:07,160 --> 00:16:09,116
我的記憶沒有問題


196
00:16:09,240 --> 00:16:12,516
那就是你其他地方有點不對勁了
你正眼也不瞧我一下


197
00:16:12,640 --> 00:16:14,710
我對你的外表熟悉得很

198
00:16:24,880 --> 00:16:28,270
所以再看到我也是沒什麼樂趣了

199
00:16:31,680 --> 00:16:35,559
你知道嗎 這不是說我們沒試
但就是無法成事

200
00:16:35,680 --> 00:16:37,796
你從來都不給這一個機會

201
00:16:39,680 --> 00:16:40,999
我從來不?

202
00:16:42,480 --> 00:16:44,710
我的意思是 對我來說是如此

203
00:16:45,160 --> 00:16:47,037
我們有一些...

204
00:16:48,680 --> 00:16:52,116
..未了的帳 你和我

205
00:16:56,280 --> 00:16:58,510
據我所知則沒有

206
00:17:08,880 --> 00:17:13,237
根據藏書庫電腦 統號艦長名叫柯鐵模

207
00:17:13,360 --> 00:17:15,749
有關船艦任務則沒有資料

208
00:17:15,880 --> 00:17:18,997
也許是一些軍機目的

209
00:17:19,680 --> 00:17:23,195
也許 但我們沒有證據

210
00:17:23,760 --> 00:17:26,877
不然為何沒有任務紀錄呢?

211
00:17:27,480 --> 00:17:29,994
紀錄也許是遺失了

212
00:17:30,120 --> 00:17:35,638
那有什麼關係?
我們的顧慮是現在 可能的威脅

213
00:17:36,040 --> 00:17:38,952
為了證明威脅的存在 我們需要情報

214
00:17:39,080 --> 00:17:42,072
我們已經有了所有需要到的情報

215
00:17:43,880 --> 00:17:48,351
那是愚蠢的
了解他們的任務也許能幫到我們去明白他們

216
00:17:48,480 --> 00:17:53,395
沒有什麼好去瞭解的
這些都是克林貢人 他們會攻擊的

217
00:17:53,520 --> 00:17:59,436
在他們心中 我們就是敵人
我們是無法與他們理論的

218
00:18:01,480 --> 00:18:04,756
而我也不喜歡被打岔

219
00:18:04,880 --> 00:18:07,917
而我不喜歡浪費我的時間!

220
00:18:08,040 --> 00:18:10,156
我們是被叫到來找出選擇的.

221
00:18:10,280 --> 00:18:13,238
哪有什麼選擇 這是一個無望的任務

222
00:18:13,360 --> 00:18:16,989
- 總是有選擇的
- 有嗎?

223
00:18:17,120 --> 00:18:22,831
告訴我 你那美妙的克林貢宿命論到底怎樣了?

224
00:18:23,640 --> 00:18:26,393
我在這艘船裡的經驗告訴我

225
00:18:26,520 --> 00:18:29,034
很多問題總有超過一個解決方案

226
00:18:29,760 --> 00:18:35,312
星艦隊一點也沒讓你進步
你還是那麼固執

227
00:18:36,400 --> 00:18:40,154
你要做妳的工還是不要的?

228
00:18:40,280 --> 00:18:42,430
好吧 我做

229
00:18:43,480 --> 00:18:45,755
在考慮過問題

230
00:18:45,880 --> 00:18:49,555
及小心審查所有可能的選擇後

231
00:18:49,680 --> 00:18:53,639
我維持我原先的建議

232
00:18:56,600 --> 00:18:58,431
會 議 解 散!

233
00:19:39,480 --> 00:19:40,833
進來

234
00:19:49,000 --> 00:19:50,797
你很生氣

235
00:19:50,920 --> 00:19:53,957
你那訓練有素的貝塔佐伊感覺告訴你的嗎?

236
00:19:54,080 --> 00:19:56,958
是 還有那張桌子

237
00:20:00,480 --> 00:20:03,119
我警告過你有關我克林貢的一面的了

238
00:20:04,680 --> 00:20:06,477
我可以提議嗎?

239
00:20:07,080 --> 00:20:11,278
我謝謝妳了 輔導官
但我不想要任何輔導

240
00:20:11,680 --> 00:20:13,989
我是要提議另外一些東西

241
00:20:15,760 --> 00:20:18,672
我發現在全像甲板的運動程序

242
00:20:18,800 --> 00:20:22,031
有夠嚴苛 甚至能夠消解我心內許多沮喪

243
00:20:23,280 --> 00:20:26,078
也可以預防我打爛這艘船

244
00:20:26,920 --> 00:20:28,273
那個也是

245
00:20:35,280 --> 00:20:38,909
- 輸入程序
- 讓我看運動項目

246
00:20:41,120 --> 00:20:42,758
暫停

247
00:20:42,880 --> 00:20:45,917
武夫上尉的健美體操程序

248
00:20:46,880 --> 00:20:50,236
程序完成
你準備好後就可進入

249
00:21:16,280 --> 00:21:17,633
情況 百科先生?

250
00:21:17,760 --> 00:21:20,433
根據該克林貢飛船的最後位置

251
00:21:20,560 --> 00:21:23,518
軌跡與我們所預測的速度

252
00:21:23,640 --> 00:21:27,189
應該能在15小時8分鐘內
進入我們的掃描範圍

253
00:21:33,840 --> 00:21:35,432
上尉?

254
00:21:36,960 --> 00:21:42,557
可伊拉特使已經...
宣佈稍息 長官

255
00:21:43,080 --> 00:21:46,197
我想要對戰略後備器材進行完全測試

256
00:21:46,560 --> 00:21:50,712
- 我們才剛完成那些系統的完全測試
- 我想有必要再檢查多一次

257
00:21:52,880 --> 00:21:54,233
上尉

258
00:22:00,080 --> 00:22:01,957
我賞識你的勤勉

259
00:22:02,080 --> 00:22:05,629
但是 我擔心你太過勞累了

260
00:22:05,760 --> 00:22:08,035
長官 根據這些不明事項
我們會面對...

261
00:22:08,160 --> 00:22:12,039
- 上尉, 我命令你放輕鬆
- 我有放輕鬆啊

262
00:22:16,080 --> 00:22:17,433
是的 長官

263
00:22:28,680 --> 00:22:31,956
我從來沒有看過這麼......不安穩的上尉

264
00:22:32,080 --> 00:22:34,036
冰人終於溶解啦

265
00:23:50,480 --> 00:23:52,198
這程序也不怎麼樣嘛

266
00:24:11,080 --> 00:24:12,433
電腦...

267
00:24:14,600 --> 00:24:15,953
..第二級

268
00:26:24,280 --> 00:26:27,670
一些健身程序還比這個好

269
00:26:28,240 --> 00:26:29,912
你現在還可以講笑話的?

270
00:26:31,600 --> 00:26:37,072
- 你不喜歡幽默感嗎?
- 我沒這麼說

271
00:26:38,480 --> 00:26:45,431
武夫 你是完美的克林貢
終極最低綱領派 跟我說話吧

272
00:26:49,280 --> 00:26:53,239
我知道有些人利用幽默感做擋箭牌

273
00:26:54,280 --> 00:26:57,158
他們話很多 卻說得很少

274
00:26:59,240 --> 00:27:02,835
而其他人的方法比較簡單

275
00:27:03,880 --> 00:27:05,632
什麼也不說

276
00:27:07,680 --> 00:27:10,114
當他無言的時候

277
00:27:10,240 --> 00:27:12,629
或不願說出來

278
00:27:18,280 --> 00:27:20,794
為何六年前我們不做這個呢?

279
00:27:21,680 --> 00:27:24,433
- 我們當時還未準備好
- 我有啊

280
00:27:26,080 --> 00:27:31,074
不 我們兩個都太年輕了
太...不知覺

281
00:27:33,560 --> 00:27:35,710
我們缺少的是承擔感

282
00:27:37,080 --> 00:27:39,514
也許我們也缺少勇氣

283
00:27:43,080 --> 00:27:44,638
現在不是了

284
00:27:48,080 --> 00:27:49,638
tlhIngan jIH
(我是個克林貢人)

285
00:27:50,680 --> 00:27:52,796
等等 你不會是想說...

286
00:27:52,920 --> 00:27:54,273
我們是配偶了

287
00:27:55,080 --> 00:27:58,436
是 我知道 我當時有在那裡
不過...

288
00:27:59,560 --> 00:28:01,199
現在我們必須以誓言進行我們的和合典禮

289
00:28:01,680 --> 00:28:04,433
我是不會成為你的妻子的

290
00:28:04,560 --> 00:28:06,039
你已經是了

291
00:28:06,160 --> 00:28:09,118
別向我提起那些克林貢廢話

292
00:28:10,080 --> 00:28:13,152
你要讓我們神聖的傳統蒙羞嗎?

293
00:28:13,680 --> 00:28:15,910
它們並不神聖 它們是荒繆的

294
00:28:16,440 --> 00:28:20,638
我有一百萬個理由 根本不會考慮嫁給你

295
00:28:20,760 --> 00:28:22,557
它們之前並沒有阻止妳啊

296
00:28:22,960 --> 00:28:27,750
武夫 那時是那時
光榮與美好 還有所有那些的

297
00:28:27,880 --> 00:28:31,031
但那並不表示些什麼

298
00:28:32,880 --> 00:28:35,314
那是種人類的態度

299
00:28:35,440 --> 00:28:38,432
- 我是人類!
- 妳也是個克林貢人

300
00:28:39,080 --> 00:28:41,389
所以那就表示說我們應該永結同心嗎?

301
00:28:41,800 --> 00:28:43,597
那是我們的法子

302
00:28:44,560 --> 00:28:47,518
你的 不是我的

303
00:29:00,280 --> 00:29:02,748
我是不會說出那誓言的

304
00:29:04,280 --> 00:29:06,840
那這晚就毫無意義了

305
00:29:06,960 --> 00:29:10,270
那是...我所不會相信的

306
00:29:11,160 --> 00:29:12,673
你愛怎麼信就怎麼信

307
00:29:25,480 --> 00:29:28,438
- 接近座標了
- 減速至慣性能

308
00:29:28,880 --> 00:29:31,440
短與長距離的感應器掃描不到事物

309
00:29:31,560 --> 00:29:33,437
進行標準搜尋模式

310
00:29:33,560 --> 00:29:36,996
- 搜尋模式已輸入
- 全速慣性能 啟動

311
00:29:37,760 --> 00:29:40,354
我希望我們能在他們睡醒之前找到他們

312
00:29:40,480 --> 00:29:41,549
我同意

313
00:29:41,680 --> 00:29:45,639
在這區內沒有一個前哨是能抵抗克林貢的戰艦.

314
00:29:52,480 --> 00:29:56,837
我在弄着我們任務 試試一些電腦模擬

315
00:29:57,680 --> 00:30:01,070
你對任務的投入是值得讚賞的...
希望我沒說得太遲

316
00:30:06,880 --> 00:30:08,916
不願單獨與我一起嗎?

317
00:30:10,680 --> 00:30:14,070
我要求百科指揮官來幫助我們分析備有的選擇

318
00:30:15,680 --> 00:30:18,114
好一位人形機器人大燈泡

319
00:30:20,240 --> 00:30:22,595
人形機器人 當然 是對的
不過...

320
00:30:22,720 --> 00:30:26,474
..我無法明白大燈泡如何會適合這種情況

321
00:30:27,760 --> 00:30:29,318
算了吧

322
00:30:30,480 --> 00:30:32,436
我想我是不能怪你的

323
00:30:35,080 --> 00:30:40,677
告訴我 你肯定是會宣出那誓言的 是也不是?

324
00:30:41,480 --> 00:30:46,270
不理會這對我們的事業 生活會有什麼後果

325
00:30:48,280 --> 00:30:50,236
名聲所要求的並不多

326
00:30:50,880 --> 00:30:56,034
你要的是什麼?
你就只在乎名聲而已嗎?

327
00:30:56,160 --> 00:30:58,594
你沒有其他什麼感覺嗎?

328
00:31:01,280 --> 00:31:03,032
沒有意見?

329
00:31:06,080 --> 00:31:10,835
可憐的人形機器人 你會對誰的行為比較感到混淆呢?

330
00:31:11,760 --> 00:31:15,435
人類...或克林貢人的呢?

331
00:31:19,280 --> 00:31:26,592
- 在這時刻 我會覺得很難選擇
- 我也會

332
00:31:28,080 --> 00:31:32,756
好 當我們找到統號的時候 就有兩個可能性
第一...

333
00:31:32,880 --> 00:31:36,350
我們在他們醒來之前找到船

334
00:31:36,480 --> 00:31:38,118
那種時候 就簡單地 繼續讓他們睡眠

335
00:31:38,960 --> 00:31:43,033
- 那行得通嗎?
- 我們能派先遣隊上統號去更改他們的冬眠裝置

336
00:31:43,160 --> 00:31:46,630
那麼我們就能夠等待克林貢船撲烈炎號的抵達

337
00:31:47,480 --> 00:31:51,473
所以當統號船員醒來時 他們就被克林貢人戰友所包圍

338
00:31:51,800 --> 00:31:55,634
- 那就最好了
- 不過 還有第二個可能性

339
00:31:55,760 --> 00:31:58,797
就是統號船員都醒過來了

340
00:31:59,080 --> 00:32:02,755
他們看到這是個聯邦領域 就會攻擊前哨

341
00:32:02,880 --> 00:32:04,950
他們的旅程也許是科學性質的

342
00:32:05,080 --> 00:32:09,119
那個時代的克林貢人會為了自己做研究嗎?

343
00:32:09,480 --> 00:32:13,712
- 要點是他們也許能夠講道理
- 要點是根本不需考慮到這點

344
00:32:13,840 --> 00:32:16,718
這些是克林貢人 還在與我們打仗

345
00:32:16,840 --> 00:32:21,311
無論他們的任務是什麼 一旦他們看到
一個聯邦目標 他們就會攻擊

346
00:32:23,160 --> 00:32:25,628
與其毀滅統號 能夠使他們無法還擊嗎?

347
00:32:26,080 --> 00:32:29,550
在不破壞船身下 我們能弄壞他們的曲速引擎

348
00:32:29,680 --> 00:32:33,434
沒用的 讓船無法操作的話
柯鐵模會自行毀船

349
00:32:33,920 --> 00:32:36,514
克林貢人是不會投降的

350
00:32:38,080 --> 00:32:42,517
若我們不在他們醒來前趕到 你就沒有選擇了

351
00:32:42,640 --> 00:32:44,437
我接受不了這些

352
00:32:47,480 --> 00:32:50,631
一定有一些方法能讓克林貢人聽從

353
00:32:50,760 --> 00:32:53,877
- 若我們說服他們...
- 艦長 我們探測到一艘船

354
00:32:54,000 --> 00:32:56,195
方位316標誌42

355
00:32:56,320 --> 00:32:57,799
極端感應距離

356
00:32:57,920 --> 00:33:00,434
設下攔截航道 進入黃色警報

357
00:33:09,440 --> 00:33:10,953
防護罩已升起

358
00:33:11,080 --> 00:33:13,958
最好鎖定光炮
這也許是你能得的最後機會

359
00:33:14,080 --> 00:33:15,559
已設下攔截航道

360
00:33:15,680 --> 00:33:18,274
保持位置
看看他們是否看到我們了

361
00:33:21,440 --> 00:33:23,317
放大倍數 100.

362
00:33:27,360 --> 00:33:28,793
百科先生?

363
00:33:28,920 --> 00:33:32,708
有生命形態在船上 無法確定他們是否甦醒或冬眠

364
00:33:33,120 --> 00:33:37,875
他們的動力裝置沒有啟動
因此我猜想他們還在睡眠中

365
00:33:39,880 --> 00:33:41,836
無論如何 我也許錯了

366
00:33:43,160 --> 00:33:44,957
防護罩頂住了

367
00:33:48,280 --> 00:33:50,236
他們隱了形

368
00:33:52,080 --> 00:33:55,231
我說艦長 你的機會過了

369
00:34:05,880 --> 00:34:08,917
轉移輪機到艦橋

370
00:34:09,880 --> 00:34:10,995
你能找到他們嗎?

371
00:34:12,880 --> 00:34:15,872
我想可以的 這些舊式罩不怎麼能有效地

372
00:34:16,000 --> 00:34:17,991
阻攔迦瑪光線的放射

373
00:34:18,120 --> 00:34:21,430
若我能把感應器調整至某個頻率...

374
00:34:21,560 --> 00:34:25,109
就是那裡 找到他們了
座標轉移到舵上

375
00:34:25,280 --> 00:34:28,511
- 攔截 2級曲速
- 2級曲速 長官

376
00:34:28,640 --> 00:34:32,428
艦長 讓他們死得像個克林貢人吧
在戰場上的 他們就只能求這麼多了

377
00:34:44,280 --> 00:34:46,032
艦長

378
00:34:46,880 --> 00:34:48,552
我有另一個選擇

379
00:34:51,080 --> 00:34:54,356
艦長日誌 星曆42901.3

380
00:34:54,480 --> 00:34:58,553
縱然他們有隱形護罩 我們還是尋出了克林貢飛船的位置

381
00:34:58,680 --> 00:35:02,559
作為避免衝突的嘗試
我們計畫執行由

382
00:35:02,680 --> 00:35:04,079
武夫上尉所提出的選擇

383
00:35:04,600 --> 00:35:09,958
統號已經轉向到方位32標誌81
加速到三級曲速

384
00:35:10,600 --> 00:35:13,273
- 標準迴避作戰法
- 跟着他們

385
00:35:13,400 --> 00:35:15,231
是的 長官

386
00:35:15,360 --> 00:35:20,559
統號如今朝向方位42標誌113
他們已加速至5級曲速

387
00:35:21,160 --> 00:35:24,357
- 他們打算甩掉我們
- 8級曲速超越

388
00:35:24,920 --> 00:35:26,239
好的

389
00:35:26,360 --> 00:35:31,639
把我們放在他們的航道內
完全停止 防護罩全開

390
00:35:32,060 --> 00:35:33,639
全開了 長官

391
00:35:41,480 --> 00:35:45,632
我們下了戰書 就看他們應不應戰

392
00:35:46,400 --> 00:35:48,038
他們減速至慣性能了 長官

393
00:35:52,520 --> 00:35:56,957
光炮擊中前方防護罩
現在填滿中 沒有損壞

394
00:35:57,400 --> 00:36:00,517
我想我們現在已經撩起他們的興趣了

395
00:36:00,640 --> 00:36:02,358
我同意

396
00:36:02,800 --> 00:36:07,316
給他們一個機會親眼看看他們的敵人
準備下 上尉

397
00:36:10,680 --> 00:36:13,478
- 開啟呼叫頻率
- 開了 長官

398
00:36:16,200 --> 00:36:19,351
什麼... ? 這是什麼?

399
00:36:20,440 --> 00:36:24,433
柯鐵模艦長 你是頭殼壞了嗎?

400
00:36:24,560 --> 00:36:27,074
停下你的飛船 撤去你的防護罩!

401
00:36:27,360 --> 00:36:30,477
這算是什麼欺詐?
誰授的權?

402
00:36:30,600 --> 00:36:33,239
我是武夫 負責指揮企業號


403
00:36:33,360 --> 00:36:37,558
就是你向這艘飛船開火而犯下叛國罪

404
00:36:37,680 --> 00:36:41,468
我有向所有聯邦飛船開火的指令

405
00:36:42,160 --> 00:36:43,639
你這笨蛋!

406
00:36:44,480 --> 00:36:47,995
你還不知道如今戰爭早已結束了嗎?

407
00:36:48,120 --> 00:36:52,432
- 我沒有這樣的證據
- 相信你自己的眼睛

408
00:36:53,520 --> 00:36:56,910
還是你的腦袋還在冬眠中?

409
00:36:58,480 --> 00:37:02,996
我怎麼知道這是不是聯邦的鬼計?
我要如何才能確定?

410
00:37:07,280 --> 00:37:12,752
艦長 看在你剛來到這世紀的份上
我已經算是很有耐心的了

411
00:37:12,880 --> 00:37:16,156
不過我不會容忍再這樣的沒大沒小

412
00:37:16,280 --> 00:37:20,637
- 撤去你的防護罩 馬上
- 若我拒絕的話?

413
00:37:24,480 --> 00:37:29,110
那就不明不白地去死吧
我不能再浪費時間在你身上了

414
00:37:33,040 --> 00:37:34,519
光炮較到最大火力

415
00:37:34,640 --> 00:37:37,632
是的 長官 光炮已準備好
已鎖定目標

416
00:37:40,760 --> 00:37:43,228
你不敢毀滅我們的

417
00:37:44,080 --> 00:37:47,311
我們在負責一項克林貢最高指揮的重要任務

418
00:37:48,480 --> 00:37:50,630
統號撤了他們的防護罩嗎?

419
00:37:50,760 --> 00:37:52,432
沒有 長官

420
00:37:52,560 --> 00:37:55,313
很好 所有光炮開火

421
00:37:56,440 --> 00:37:57,555
等等!

422
00:38:07,760 --> 00:38:09,830
放下防護罩

423
00:38:10,960 --> 00:38:14,635
我把統號的指揮權交給你 武夫艦長

424
00:38:16,680 --> 00:38:19,558
克林貢帝國萬歲

425
00:38:19,680 --> 00:38:22,035
真是明智的決定 艦長

426
00:38:29,080 --> 00:38:31,548
可伊拉指揮官會登艦指揮

427
00:38:31,680 --> 00:38:35,434
克林貢飛船撲烈炎號將會抵達並帶領你們回家

428
00:38:37,280 --> 00:38:40,113
- 還有艦長...
- 什麼呢?

429
00:38:40,240 --> 00:38:42,834
歡迎來到24世紀

430
00:38:55,280 --> 00:38:57,475
我把船艦指揮權交回給你 艦長

431
00:38:57,600 --> 00:38:59,875
謝謝你 上尉 恭喜了


432
00:39:01,080 --> 00:39:03,833
真不錯的初次指揮
做得好

433
00:39:09,320 --> 00:39:11,629
你覺得指揮還怎樣?

434
00:39:13,880 --> 00:39:15,472
真舒服的椅子

435
00:39:20,280 --> 00:39:22,236
你也很樂在其中嘛

436
00:39:33,680 --> 00:39:35,830
傳送一人到統號去

437
00:39:37,080 --> 00:39:38,035
準備就緒

438
00:39:38,680 --> 00:39:40,033
我暫代你一下

439
00:39:41,400 --> 00:39:43,038
好的 上尉

440
00:39:48,480 --> 00:39:51,790
克林貢的撲烈炎號會在三天內與妳會合

441
00:39:52,160 --> 00:39:57,393
而我就會開始給這些克林貢人融入我們的時代

442
00:40:07,440 --> 00:40:09,476
妳還需要其他什麼東西嗎?

443
00:40:11,560 --> 00:40:14,870
不 沒其他什麼東西了

444
00:40:25,720 --> 00:40:27,392
武夫 你這混帳

445
00:40:28,560 --> 00:40:32,075
你不會再讓我說些什麼就走的 是也不是?

446
00:40:35,200 --> 00:40:36,952
還需要說什麼?

447
00:40:38,480 --> 00:40:45,192
沒什麼要說 什麼也要說啊
我們又要分道揚鑣了

448
00:40:45,320 --> 00:40:47,197
那會很困擾着妳嗎?

449
00:40:51,360 --> 00:40:55,797
我是對你隱瞞了真相
昨晚是有其意義的

450
00:41:04,480 --> 00:41:09,713
我是有衝動要同你宣誓的
不過我被嚇倒了

451
00:41:11,240 --> 00:41:14,755
我對任何人都從來沒有過這麼強烈的感受

452
00:41:26,480 --> 00:41:28,038
我也沒有

453
00:41:29,400 --> 00:41:32,198
那麼那就不止是名聲那麼簡單了

454
00:41:36,480 --> 00:41:40,234
也許有這麼一天
當我們的人生路又再交叉時...

455
00:41:42,160 --> 00:41:44,913
..我就不會這麼容易被擺脫的

456
00:42:20,480 --> 00:42:22,631
可伊拉!

457
00:42:25,480 --> 00:42:28,631
沒有妳...我不會完整

没有评论: